midadareni

MC acara malam itu mengucapkan midadareni sebagai sebuah kata.

konon, dia menerangkan, kata itu ada hubungannya dengan widadari [yang dia ucapkan sebagai midadari] yang turun dan merasuk ke dalam diri temanten putri. widadari atau midadari adalah makhluk surgawi yang melayani para dewa di swargaloka yang -katanya cerita- cantik jelita semua. acara malam menjelang pernikahan rekan saya malam itu mengumpulkan kerabat dekat yang berjaga-jaga hingga tengah malam karena esok harinya pagi-pagi benar, temanten putri akan dirias bagi pernikahan siangnya.

pengucapan midadareni sebagai sebuah kata memungkinkan kita terpeleset sehingga tidak menangkap gagasan yang terkandung di dalamnya. midadareni itu seharusnya ditulis midada reni. atau bila ditulis dalam aksara jawa adalah hamidada reni. (ha) midada adalah tindakan membikin widada, yakni membikin agar berada dalam keadaan selamat tanpa cacat. dengan kata lain hamidada adalah tindakan ‘nylameti’, mengharap dan mengusahakan keselamatan. sedangkan reni adalah sinonim bagi seorang putri, lady, gadis, atau anak perempuan. hamidada reni dengan demikian adalah usaha-usaha atau upaya untuk membuat seorang gadis (dalam hal ini temanten putri) agar selamat, tidak cacat, hingga pernikahannya.

tradisi nylameti temanten putri merupakan tradisi yang lahir dari masyarakat agraris yang menempatkan perempuan sebagai penjamin kelangsungan keturunan. lelaki yang memberi benih, perempuan yang menjaga, merawat dan membesarkan. perempuan punya peran kultural di sini, oleh sebab itu perempuan jelang menikah harus berada dalam keadaan selamat tanpa cacat. tugas keluarganyalah yang menjagainya hingga ia berpindah ke rumah pria yang menikahinya.

gagasan untuk menjagai perempuan hingga detik-detik terakhir jelang dinikahi ini memperlihatkan penghargaan masyarakat akan kelangsungan generasi agar generasi penerus itu berada dalam rawatan ibu yang selamat, sehat, tanpa cacat. dengan demikian, maka tindakan nylameti atau amidada temanten putri ini perlu dilakukan dan perlu diterangkan makna di balik istilah yang digunakannya. di dalamnya ada doa, harapan, dan usaha keluarga agar keluarga baru nanti meneruskan generasi yang baik juga.

amidada reni, pada hemat saya, perlu dimaknai dari arah ini. bukan atau jangan dihubungkan dengan gagasan tentang kecantikan widadari. cantik atau tidak cantik, seorang reni harus diwidada, harus dijaga keselamatannya agar dia meneruskan anak dan merawatnya hingga dewasa.

malam itu, meski berbeda pendapat dengan penjelasan MC, saya mengharap semoga keturunan yang terlahir dari keluarga baru itu juga sehat dan paham akan harapan orang tua dan keluarganya.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *